Translate and localize content from English into Korean across a variety of content types, including marketing materials, product content, websites, training materials, and business communications.
Review, edit, and proofread translated content to ensure linguistic accuracy, consistency, and adherence to client-specific terminology and style guidelines.
Perform linguistic quality assurance (LQA) and provide feedback to improve translation quality and consistency.
Conduct terminology research and maintain glossaries, style guides, and translation memories.
Collaborate with project managers, localization teams, and subject matter experts to resolve linguistic queries and ensure project success.
Adapt content to reflect cultural and regional nuances for Korean-speaking audiences.
Ensure all deliverables meet established quality standards and project deadlines.
Participate in linguistic testing and validation of localized content when required.
Requirements
Native or near-native proficiency in Korean with excellent written and verbal communication skills.
Professional proficiency in English.
Bachelor's degree in Translation, Linguistics, Korean Language, Communications, or a related field preferred.
Experience translating and localizing content from English into Korean.
Strong understanding of Korean grammar, spelling, style, and cultural nuances.
Experience using CAT (Computer-Assisted Translation) tools such as Trados, MemoQ, Phrase, Smartling, or similar platforms is preferred.
Excellent attention to detail and commitment to quality.
Ability to manage multiple projects and meet deadlines in a fast-paced environment.
Experience in one or more specialized domains such as technology, legal, healthcare, life sciences, marketing, e-commerce, or AI preferred.